жаль что меня здесь нет

Как жаль, что тебя здесь нет. Альбом Pink Floyd. 1

Александр Булынко
ЖАЛЬ, ЧТО ТЕБЯ ЗДЕСЬ НЕТ

Перевод песен из альбома Pink Floyd «Wish You Were Here» (1975)

Оригинальные тексты песен смотри в предшествующих публикациях по ссылкам или на сайте по адресу:
Предисловие к альбому и комментарии к композициям составлены на основе книги «Pink Floyd: Архитекторы звука» с использованием информации из других Интернет публикаций.
===========================================

«Wish You Were Here» («Жаль, что тебя здесь нет» или «Хочу, чтоб ты был здесь») — девятый в общей дискографии студийный альбом английской рок-группы Pink Floyd, выпущенный в сентябре 1975 года. Материал для пластинки собирался в ходе концертного тура по Европе, а запись после множественных сессий была произведена в лондонской студии Эбби Роуд.

Альбом затрагивает темы отчуждения, проблемы музыкальной индустрии и личность бывшего участника группы Сида Барретта, покинувшего коллектив из-за нестабильного психического состояния, вызванного злоупотреблением наркотиками. Первые сессионные записи давались тяжело и проходили в напряжённом режиме, концепцию альбома предложил Роджер Уотерс, решив разделить главную композицию «Shine On You Crazy Diamond» на две части и добавить к ней ещё три новые песни. Заглавная песня явилась данью уважения к Барретту, который по иронии судьбы экспромтом посетил студию прямо во время записи. Визит оказался настолько неожиданным, и внешность музыканта так сильно изменилась, что участники группы не сразу признали в нём своего старого товарища.

Так же как и в предыдущей своей работе, альбоме «The Dark Side of the Moon», музыкантами использовались различные студийные эффекты и синтезаторы. На роль вокалиста в песне «Have a Cigar» специально был приглашён Рой Харпер. Оформителем обложки альбома снова выступил Сторм Торгерсон, разработкой оригинального дизайна занималась студия Hipgnosis. Презентация прошла на музыкальном фестивале в городе Небворт (графство Хартфордшир), несколькими месяцами позднее в сентябре состоялся релиз. Сразу же с момента издания альбом стал настолько популярным, и спрос на него оказался настолько больши;м, что звукозаписывающая компания EMI не успевала штамповать копии пластинки для всех желающих её приобрести. Удостоившись смешанных отзывов, журналом «Rolling Stone» альбом всё же был поставлен на 209-е место в списке пятисот величайших альбомов всех времён. В 1995 году Ричард Райт и Дэвид Гилмор назвали «Wish You Were Here» своим любимым альбомом, записанным в составе Pink Floyd.

Несмотря на все трудности, сопутствовавшие созданию альбома, он пополнил собой собрание классики группы. Этот альбом, продолжая предыдущий, утвердил Роджера Уотерса в качестве главного архитектора саунда PINK FLOYD. Именно ему принадлежат концепция альбома, слова всех песен и их базовые мелодии.
В основу концепции альбома легла трагическая судьба Сида Баррета, к которой Уотерс вновь и вновь обращается в своем творчестве, мучимый постоянным чувством вины за фактическое изгнание Сида из группы. «FLOYD не смог бы состояться без Сида, но он не смог бы и двигаться вперед с Сидом, — объяснял Роджер. — Мне нужно было разобраться как можно лучше в собственных чувствах. Альбом «Dark Side Of The Moon» был о безумии вообще. «Wish You Were Here» — это личный альбом обо мне, о нас, о Сиде».
===============================================

http://www.youtube.com/watch?v=B7RxymEufXI
http://www.youtube.com/watch?v=TQYaVb4px7U
http://www.youtube.com/watch?v=BLKiMbC6s2k

“Shine On You Crazy Diamond” одновременно воспевает безумие Сида, как апофеоз его творческих возможностей, и оплакивает его уход в шизофреническую изоляцию. Открывающий композицию рифф появился в ходе одной из многочисленных сессий, когда музыканты искали новые идеи, Четыре скорбные гитарные ноты получили рабочее название «Тема Сида». Характерный синтезаторный «наплыв» в начале песни явился еще одним студийным достижением группы. В эпоху, когда не существовало ни сэмплеров, ни цифровых синтезаторов, для создания эффекта синтезаторного оркестра музыкантам пришлось наложить два синтезатора Райта друг на друга.
Уотерс хотел, чтобы слова песни как можно точнее отражали его теперешнее отношение к Баррету, По прошествии времени он стал лучше понимать всю мучительность погружения Сида в безумие, С этим было связано неизбежное чувство вины, поскольку именно он взял на себя инициативу изгнания Сида из группы. Будучи чрезвычайно амбициозным человеком, Роджер был нацелен исключительно на успех. Когда же этот успех пришел, он начал понимать, какова была его цена.
Сходные чувства, по-видимому, испытывал и Гилмор. «Я очень грущу о Сиде, — признавался он в одном из интервью. — В течение многих лет я считал, что он представляет угрозу из-за всей этой херни, что была написана о нем и о нас. На самом деле, он был очень важен для нас, и группа никогда бы не смогла начать без него, поскольку им был написан весь первоначальный материал. Она не могла бы состояться без него, но, с другой стороны, нельзя было и продолжать вместе с ним. а он был просто символом крайнего отчуждения, в котором потакают себе некоторые люди, так как это единственный способ, который помогает им выносить весь этот чертов мрак — современную жизнь — И полностью устраниться».

БЛИСТАЙ, БЕШЕНЫЙ БРИЛЛИАНТ. Часть 1

© Copyright: Александр Булынко, 2011
Свидетельство о публикации №11107010952
==============================

WELCOME TO THE MACHINE
(Roger Waters)

http://www.youtube.com/watch?v=zaCvkK1MZac
http://www.youtube.com/watch?v=cJR2kz573cc
http://www.youtube.com/watch?v=8fGxXwnxjZc

«Welcome To The Machine» первоначально называлась «The Machine Song». Ее темой являются взаимоотношения артистов с музыкальным бизнесом, который изображается Уотерсом в виде безжалостной машины, чье присутствие символизируется в песне пульсацией синтезатора. В конце песни индустриальная тема сменяется шумом многолюдного сборища, который, по мысли Роджера, означает «отсутствие контакта и подлинных чувств между людьми».

Читайте также:  Тематические ссылки что это

ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ В СИСТЕМУ

Прошу, сынок! Добро пожаловать в Систему!
И где ж ты был?
Ну, хорошо, мы догадались – где ты был.
В трубопроводе, где время многие проводят,
Резвясь игрушками для пионерии и книжками.
Купил гитару ты, чтобы задолбать маманю.
Ты школу ненавидел откровенно,
Но знал себе ты истинную цену.
Поэтому, добро пожаловать в Систему.

Прошу, сынок! Добро пожаловать в Систему!
О чем тебе мечталось?
Хорошо, мы подсказали – о чём здесь надобно мечтать.
Мечтал «звездить» повсюду, парень!
Но ты играл на треснувшей гитаре,
Всегда обедал в дешевом кафе-баре,
Но так любил гонять на новом «Ягуаре»…
Поэтому, добро пожаловать в Систему.
1 июля 2011 г.

© Copyright: Александр Булынко, 2011
Свидетельство о публикации №11107014877
===============================

HAVE A CIGAR
(Roger Waters)

«Have A Cigar» является ироничным и даже циничным изображением нравов и манеры поведения представителей музыкального бизнеса. Интересно, что фраза «Кстати, кто из вас Пинк?» не была придумана Уотерсом, а являлась постоянным вопросом, с которым обращались к участникам группы различные интервьюеры во время американского тура.
Песня исполняется Роем Харпером. Причиной этого явилось то, что Уотерс сильно перетрудил голос при работе над «Shine On. », а Гилмор отказался ее исполнять, так как не одобрял постоянных «причитаний» Роджера по поводу музыкального бизнеса. Впоследствии Уотерс сожалел о своем решении пригласить певца со стороны, считая, что песня получилась «не нашей».

Заходи, дружище! Закури сигару!
Далеко шагаешь ты,
Высоко летаешь, но не погибаешь.
Если постараться – сбудутся мечты
И все тебя полюбят.
Ну а я всегда вас уважал,
Об этом заявлю публично:
Ведь группа – просто фантастична,
Так говорю, поскольку думать так привык…
Кстати, кто из вас здесь Пинк?
Парень, тебе не пояснили той Игры название?
Мы это называем «Баблозагребание»!

Мы все здесь поражены,
Об аншлагах все наслышаны.
Вам нужно выпустить альбом
И это долг ваш пред людьми.
Мы не рассчитывали, что все так станем счастливы.
Все остальные – просто шелупонь!
Ты видел чарт?
Чертовски бурный старт!
Все это может обернуться громадьём,
Когда мы станем вместе, заодно …
Тебе не пояснили той Игры название?
Мы это называем «Баблозагребание»!
1 июля 2011 г.

© Copyright: Александр Булынко, 2011
Свидетельство о публикации №11107018327
===================================

http://www.youtube.com/watch?v=QCQTr8ZYdhg
http://www.youtube.com/watch?v=kPbKNQrPSQQ
http://www.youtube.com/watch?v=EAchKt2xjsw

«Wish You Were Here» явилась первой песней Уотерса, слова которой были написаны задолго до музыки. Роджер объяснял, что в песне речь идет о проблеме «Джекила и Хайда», о взаимоотношениях с «другой половиной» собственной шизоидной личности. С одной стороны, он ощущал себя гуманистом и социалистом, озабоченным благом других, но с другой, он был эгоистичен, амбициозен и тщеславен. Обращение «Хочу, чтобы ты был здесь» адресовано лучшей половине самого себя, но одновременно является печальным взыванием к Сиду Баррету, находящемуся далеко отсюда.

На особо чувствительной аппаратуре можно различить в конце песни несколько пассажей скрипки Стефана Граппелли. Услышав Граппелли во время его записи на Эбби-роуд вместе с Иегуди Менухином, Гилмор решил, что немного скрипки придаст песне элегантность. За гонорар в 300 фунтов скрипач согласился извлечь несколько нот. Однако в процессе сведения звук скрипки оказался настолько тихим, что музыканты решили не упоминать Граппелли в выходных данных, чтобы маэстро не обиделся.

Песня начинается со звука настраиваемого приемника, который случайно ловит несколько аккордов Четвертой симфонии Чайковского.

ХОЧУ, ЧТОБ ТЫ БЫЛ ЗДЕСЬ

Итак, уверен ты, что знаешь,
Как Геенну отличить от Рая,
Синее небо от серого горя.
А отличишь ли ты зеленое поле
От озноба рельса стального?
Чью-то улыбку от чьей-то личины
Так же уверенно здесь отличишь ты?

И не тебя ли всегда заставляли,
Чтоб ради мифов героев менял ты?
Жаркие угли сменил на поленья?
Жар раскаленный на бриз-дуновенье?
Грубый комфорт на чуткие цепи?
Стал бы менять ты этикетку –
Статус статиста в военной массовке
На роль «пахана» в камере-клетке?

Как я хочу, как я желаю, чтоб ты был здесь.
Ведь мы – две души заблудшие,
В аквариуме плывущие.
И год за годом
Топчем всё тот же слой земли…
А что же мы нашли?
Старинных страхов смесь…
Хочу, чтоб ты был здесь.
29 июня 2011 г.

© Copyright: Александр Булынко, 2011
Свидетельство о публикации №11106300520
========================================

БЛИСТАЙ, БЕШЕНЫЙ БРИЛЛИАНТ. Часть 2

Никто не знает, где же ты сейчас.
Ты близко, далеко от нас?
Блистай же, бешеный бриллиант!
Сгущай палитру слой за слоем
И я пойду вслед за тобою.
Блистай же, бешеный бриллиант!
И мы согреемся в тени
Вчерашнепрожитой (х..) возни…
Нам паруса наполнит бриз жестокий.
Ступай, пацан-дитя, боец и лох,
Ступай, искатель правды и грехов…
Иди, блистай!
2 июля 2011 г.

© Copyright: Александр Булынко, 2011
Свидетельство о публикации №11107026569
==================================

Источник

Жаль, что Тебя здесь нет. Wish You Were Here гр. Пинк Флойд

Wish You Were Here
(Жаль, что Тебя здесь нет)
Роджер Уотерс (группа Пинк Флойд)
(перевод неизвестного автора)
Так ли Ты отличаешь Ад от Рая,
Неба синь от боли?
Отличишь ли Ты зелень полей от холода стального рельса?
Улыбку от вуали,
Ты думаешь, что сможешь отличить?

Читайте также:  Энерион для чего назначают мужчинам

Не менял ли Ты своих героев на призраков?
Деревья на золу, прохладу бриза на ураган?
Комфорт и уют на перемены?
Не захочешь ли Ты сменить свою воинственность
На покой и уверенность в плену?

Wish You Were Here.(Жаль, что Тебя здесь нет)

03.06.06.
Отличишь ли Рай от Ада
Неба синь от боли бед,
Отличишь ли зелень сада
От несбывшихся надежд.
И улыбку от подделки
Отличишь ли ты тотчас?
Или все же образ нежный
Недостоин твоих глаз?
Поменял ли ты героев
На бессмысленных существ,
И комфорт, уют в покое
Поменял на переезд?
Легкость бриза на тайфуны,
А деревья на золу,
И воинственность порою
На покой в чужом плену?
Как мне жаль, что нет тебя здесь
Две души в одном миру-
Замкнуты в стеклянном шаре
Как у Дьявола в плену.
Мы искали древо жизни,
А нашли одни угли,
Как исправить свои мысли
Ведь у нас они одни.
По клочку ходили вместе,
Что искали не нашли,
Дружно пели вместе песни
Но они не помогли.
Как мне жаль, что нет тебя здесь
Как мне жаль. Я не один…
Хорошо, что у тебя есть
Время- Вечный господин.

Источник

Жаль, меня здесь нет ( Wish I was Here)

>>>Озвучивать персонажа Зака предложили именно Евгению Баженову и он справился со своей задачей просто замечательно.

Вот если бы пригласили озвучивать Евгения Рыбова(голос Клиники), вот тогда было неимоверно круто.

Долго вспоминал голос героя, потому что не заметил озвучку Евгения, а потом вспомнил, что смотрел в оригинале с субтитрами. Судя по всему, пропустил немного.

На мой взгляд фильм, конечно, неплохой, но слегка затянутый местами.

Наткнулась на этот трейлер этого фильма на Кинопоиске, захватило!
Посмотрев и «Клинику» и «Страну садов» очень ждала премьеры этого фильма.
И вот наступает долгожданный момент. Кинопоиск закинул на почту напоминалку насчет премьеры. Захожу на киноафишу города, нет этого фильма!

Вот теперь жду релиза. И жду с нетерпением.

Отсылка к Клинике в Городе хищниц

Не мог не поделиться!
Дублей на пикабе не нашел.

Когда умеешь дать дельный совет

Молодые зелёные

Из инстаграма Зака Браффа

О, это же тот из «Клиники»

«Клиника» станет полным метром?

Голливуд всё продолжает и продолжает радовать новостями о возрождении легендарных ситкомов. Звёзды «Друзей» ждут окончания карантина, чтобы вспомнить прошлое в большом телевизионном интервью, а их коллеги из «Клиники» и вовсе подумывают о съёмках полнометражного фильма.

«Мы обсуждаем киноверсию «Клиники», — признался актер, режиссер и продюсер Зак Брафф. — Я всегда привожу в пример «Ясновидца», получившего отличные полнометражные сиквелы. Нам хочется снова собраться вместе и весело провести время. Осталось пригласить на борт студию Disney и создателя сериала Билла Лоуренса. Думаю, мы добьемся своего».

«Клиника» провела семь лет в эфире NBC, после чего перебралась на канал ABC и радовала зрителей еще два сезона. За эти годы комедия выиграла три десятка наград, включая две статуэтки Американской телеакадемии.

Фанатам «Клиники» остаётся надеяться, что идею Браффа поддержит руководство Disney и запустит в производство проект.

Источник

A Song Иосиф Бродский

Вольный творческий перевод с английского языка
стихотворения A Song Иосифа Бродского

Как бы мне хотелось, чтобы ты была здесь, дорогая, рядом со мной,
На диване продавленном у деревянной перегородки,
Чтобы мог я следовать за твоей слезой
И платком ловить её на своём подбородке.
Я бы плакал, любимая, вместе с тобой,
Получал ответы, не задавал вопросов,
Просыпал табак на брюки вздрагивающей рукой,
Только что называвшийся папиросой.

Как бы мне хотелось, чтобы ты была здесь, дорогая, рядом со мной,
В нашем стареньком Мерседесе,
Чтобы в долгой поездке, именуемою судьбой,
Нарушая правила, мы смогли
в ином оказаться месте.
Внедряясь в истории тяжкий ход,
Передачу переключая,
Я бы смог, я бы нашей любви изменил итог,
Прижимаясь к тебе ссутуленными плечами.

Как бы мне хотелось, чтобы ты была здесь, дорогая, рядом со мной,
Не зная астрономии, я бы рассказал тебе,
Как прекрасно небо, лежащее на груди морской,
Когда волны вздыхают и ворочаются во сне.
Как падающая звезда превращается в золотую нить,
Вышивающую канву незаконченного романа.
Я мечтаю услышать твой голос, я пытаюсь
тебе позвонить,
Но монетка-Луна выпадает из дыр моего кармана.

Как бы мне хотелось, чтобы ты была здесь, дорогая, рядом со мной,
На другом конце света, в чужом полушарии,
В стране, оказавшейся приветливее родной,
Где мальчишки кричат, отпуская шарики.
Жизнь не кончена, она продолжается тут,
На крыльце, где я потягиваю пиво,
любуюсь чайками на закате.
Тебя со мной нет. Есть память – огненный прут
Вместо секундной стрелки у смерти на циферблате.

Перевод Любови Лагутенковой
12.07.2020

Иосиф Бродский
A Song

I wish you were here, dear,
I wish you were here.
I wish you sat on the sofa
and I sat near.
The handkerchief could be yours,
the tear could be mine, chin-bound.
Though it could be, of course,
the other way round.

Читайте также:  Те гуань инь чем полезен

I wish you were here, dear,
I wish you were here.
I wish we were in my car,
and you’d shift the gear.
We’d find ourselves elsewhere,
оn an unknown shore.
Or else we’d repair
to where we’ve been before.

I wish you were here, dear,
I wish you were here.
I wish I knew no astronomy
when stars appear,
when the moon skims the water
that sighs and shifts in its slumber.
I wish it were still a quarter
to dial your number.

I wish you were here, dear,
in this hemisphere,
as I sit on the porch
sipping a beer.
It’s evening, the sun is setting;
boys shout and gulls are crying.
What’s the point of forgetting
if it’s followed by dying?

Версия машинного перевода:
Иосиф Бродский

Как бы мне хотелось, чтобы ты была здесь, дорогая,
Жаль, что тебя здесь нет.
Лучше бы ты сел на диван
и я сел рядом.
Носовой платок может быть вашим,
эта слеза могла быть моей, привязанной к подбородку.
Хотя, конечно, это может быть и так,
все наоборот.

Как бы мне хотелось, чтобы ты была здесь, дорогая,
Жаль, что тебя здесь нет.
Жаль, что мы не в моей машине.,
и ты бы переключил передачу.
Мы окажемся в другом месте,
на неизвестном берегу.
Иначе мы бы все починили
туда, где мы были раньше.

Как бы мне хотелось, чтобы ты была здесь, дорогая,
Жаль, что тебя здесь нет.
Жаль, что я не знаю астрономии.
когда появляются звезды,
когда Луна скользит по воде
тот вздыхает и ворочается во сне.
Жаль, что это не четверть доллара.
чтобы набрать ваш номер.

Источник

Жаль что меня здесь нет

Инклюзивный мюзикл является совместной продукцией Фонда «Alma Mater» и Новой сцены Александринского театра при участии Фонда «Антон тут рядом».

Вокзал, зал ожидания. Место встреч и место расставаний. Сколько историй хранят в себе стены этого места? Сколько городов и стран пересекаются на мгновения или годы? Именно здесь встретились герои нашего мюзикла: мечтающий о рок-группе Александр Клюквин, успешная радиоведущая и певица Татьяна Фролова, супергерой Звуковая Волна и многие другие. У каждого своя судьба, но всех их объединяет музыка.
Музыка, как территория, где всем и всё можно.

Борис Павлович, режиссёр:
«Как это бывает, когда из двух окон звучит разная музыка, а ты стоишь на улице и слышишь оба этих звуковых потока и тебе кайфово: что оттуда играет Шопен, а оттуда Виктор Цой, и ты вдруг слышишь, что Шопен и Цой не чужды друг другу, хотя они об этом не думали. Вот это гетерофония, когда соединяются не соотнесённые звуковые потоки, но ты их соотносишь; это гетерофония, как принцип, который кажется мне ужасно важным».

«Жаль, что тебя здесь нет» — коллективное сочинение театральной компании «Разговоры», где все персонажи придуманы самими исполнителями. Текст и либретто спектакля тоже создавался самостоятельно людьми с аутизмом вместе с профессионалами – это всеобщее «включение» на всех уровнях, вплоть до упразднения распределения категоричных ролей в постановочной команде. Композитор Алексей Востриков, драматург Элина Петрова, режиссёр Борис Павлович, хореограф Алина Михайлова, хормейстер Анна Вишнякова и многие другие лишь помогают найти точную форму для многочисленных идей участников.

Спектакль – это признание в любви музыке, без которой мы бы не были сами собой. Это просто признание в любви, потому что музыка – это и есть любовь.
«Жаль, что тебя здесь нет» с нами на вокзале, в ожидании очередного приключения.
Но ты можешь присоединиться к нам в любой момент.

Режиссёрская группа – Алина Михайлова, Борис Павлович, Петр Чижов
Композиторская группа – Елена Белкина, Алексей Востриков, Дмитрий Крестьянкин
Музыкальный руководитель – Анна Вишнякова
Шеф-драматург – Элина Петрова
Сценография и костюмы – Катерина Андреева
Художник по свету – Анатолий Ляпин
Видеохудожник – Влад Григоров
Маски – Ольга Павлович при участии арт-лаборатории “«Антон тут рядом» (руководитель Ольга Кащеева)
Ассистент режиссёра – Олег Бабич
Ассистент художника – Ася Миронова
Дизайн афиши – Артем Гриднев
Администратор – Екатерина Сухорукова
Технический директор – Стас Шамшев
Креативный продюсер – Нина Михайлюк
Спектакль ведут помощники режиссёра Екатерина Астраханцева, Татьяна Шеина
Выпускающий продюсер – Дарья Зотова

Музыканты:
Елена Белкина – флейта, синтезаторы, гитара
Анастасия Бешлиу – бас-гитара
Алексей Востриков – синтезаторы, ударные
Дмитрий Крестьянкин – лидер-гитара, вокал

Артисты:
Вероника Абдулмуминова, Екатерина Алексеенко, Светлана Афонина, Стас Бельский, Нина Буяненко, Анна Васильева, Мария Жмурова, Юлия Захаркина, Ксения Захарова, Валерия Золотухина, Александра Никитина, Аким Норландер, Наталья Розанова, Максим Слесарев, Павел Соломоник, Ольга Стволова, Катерина Таран, Кристина Токарева, Антон Флеров, Петр Чижов

В спектакле принимает участие хор «Антон тут рядом» под руководством Романа Столяра

Все песни сочинены участниками спектакля.
Волонтёры: Нина Шишокина, Анастасия Задорожная, Ариадна Максимович, Соня Громова, Алена Садырина, Кристина Сержанова, Ульяна Громакова, София Синицкая

Источник

Новостной портал