У меня такой большой нос что могу им песня

Носа-носа Носа

Текст песни «Носа-носа — Носа»

Ты кто такой? Давай, до свидания!
Ты кто такой? Давай, до свидания!
Ты кто такой? Давай, до свидания!
Ты кто такой? Давай, до свидания!
А ты кто такой? Давай, до свидания!

То гав*о, что засохло, больше не всплывет.
Откроешь рот — получишь туда свежий твит.
А ты пока своди дружков на свидание,
А мы тебе споем: «Давай, до свидания!»

Сумашедший, сошедший с ума, просто, попса, тебе некуда сойти.
Да, мы тут пиарим альбом Sveg, бронепоезд МС едет на Фили.
Я не номинант и не номинал. Ты, видимо, колдун, если ты дуешь к*л.
Как ты, тарелки любят нищие и инопланетяне. Ты не тянешь! Давай, до свидания!

В этой битве престолов кого-то явно посадят на кол.
Филипп, будь в тренде, уже носи юбки в пол.
Поставь Азиза Мразиша на рабочий стол,
Хотя, стоп! Вольетесь с ним в совместный альбом.

Джигурда, Джигурда, Джигурда,
Как заклинание, чтоб ваша мода не коснулась меня.
Вы все поете, как мужик, что поймал язя.
Ты кто такой? Давай, до свидания.

…Любит Москва, хоть тут не местный.
Платит продюсер, хоть сам не честный.
И весь твой талант как будто протезный.

На день рождения министра спеть под фоно — достижение в жизни!
Так суждено, что твое признание будет стоить одного упоминания:
Ты кто такой? Давай, до свидания.

Ты кто такой? Давай, до свидания!
Ты кто такой? Давай, до свидания!
Ты кто такой? Давай, до свидания!
Ты кто такой? Давай, до свидания!

Мы в русском рэпе не лезем в шоу-биз,
Он слаще, чем «Доктор Пеппер», со**тся, как барбарис.
Все наши мужские звезды напоминают красоток в Паттайе.
Я уйду из рэпа, если Рома Желудь зачитает.

Мы — неформат, и знаешь, я этому рад!
Не радует наша эстрада, будто бы ей дали под зад!
А может, и в зад — дабы найти понимание.
Ты кто такой? Давай, до свидания!

Шоу-биз постарел, будто Машины ляжки.
И ты не станешь моложе после пятой подтяжки.
Тут пахнет цирком, и всем им не страшно!
Тут завоняло кал*м! Фил, не пеняй на Запашного!

Все они знают, куда гонит стадо.
Эстрада любит плату, но открытый рот на Запад.
Знай, ты не «ДруGOY», а, скорее, «ДруGAYa».
Ты кто такой? Давай, до свидания.

Ты кто такой? Давай, до свидания!
Ты кто такой? Давай, до свидания!
Ты кто такой? Давай, до свидания!
Ты кто такой? Давай, до свидания!

Давай, до свидания, с микрофоном дядя.
Бл*, определяю я тебя не глядя.
Это же тебя целовала А**а, так что завали, завали е***ло.
Так или иначе, кто круче, кто кляча.
У кого воло**я, и кто плачет и клянчит.
И я всем желаю приятного питания!
Ты кто такой? Давай, до свидания!

В пол один, дом, глаза под капюшон.
Филя один дома и никто не приглашен.
И тут маски-шоу, черный балахон.
В руке «косой», на плече магнитофон.

Какой страшный сон. МС вышли на ринг.
Тон убавь и иди. Вон, твой голубой вагон бежит для…

Ты кто такой? Давай, до свидания!

Ты кто такой? Давай, до свидания!
Ты кто такой? Давай, до свидания!
Ты кто такой? Давай, до свидания!
Ты кто такой? Давай, до свидания!

… Я не в русском шоу-бизе — нет-нет, я мимо.
Он слезоточив, будто резаный Чиполлино.
Этот старый хлам ощущает себя незаменимым,
Просится в топ ман будто в 100 500 у Максима.

Филипп неплохо дерется, но лишь с одним нюансом:
Чтобы драться с мужиками, нужны хотя бы яйца.
И после треков вся эстрада пишет завещание:
Ты кто такой? Давай, до свидания!

Ты кто такой? Давай, до свидания!
Ты кто такой? Давай, до свидания!
Ты кто такой? Давай, до свидания!
Ты кто такой? Давай, до свидания!

Вы не стоите кокошника бурановских бабушек,
Вашу музыку давно

Источник

Татьяна Бокова

Татьяна Бокова — Кожаный нос

На данной странице вы можете слушать и скачать песню «Кожаный нос» Татьяна Бокова, а также найти слова песни, чтобы петь её вместе с друзьями. Голосуйте за песню в нашем хит-параде детских песен.

Поделиться

Текст песни

Я просто собака, я уличный пес.
Щенок неизвестной породы.
Под уличным небом мой кожаный нос
Встречает любую погоду.
Мой хвостик лохматый и ушки торчком
Стремятся понравиться людям,
А сердце мечтает о ком-то таком,
Кто просто дворняжку полюбит.

Припев:
Погладь меня, погладь.
Минуточку потрать!
Побудь со мной, пожалуйста,
Порадуйся, пожалуйся.
Я стану обязательно
Твоим большим приятелем.
И может быть, нечаянно
Ты станешь мне хозяином.

Я просто собака, я уличный пес.
На шерсти и грязь, и репейник.
Вот если бы кто-нибудь мне преподнес
в подарок собачий ошейник.
Собакам породистый я бы сказал:
“Какая порода неважно!
Для счастья довольно, чтоб кто-то назвал
тебя своим другом однажды!”

Я просто собака, я уличный пес,
А мир, что вокруг, так бескраен.
Никак не учует мой кожаный нос,
Где прячется милый хозяин.
Я жду и надеюсь, прижавшись к стене,
У дома, киоска, больницы.
Когда же однажды присядет ко мне,
Тот, кто до сих пор только снится?

Источник

У меня большой нос

Вопрос психологам

Спрашивает: Мадина

Категория вопроса: Красота и внешность

Недавно я начала серьезно изучать религию. Начала читать молитвы и верить в бога. Где то я прочла, что согласно религии пластические операции большой грех и надо принимать себя таким, какой ты есть. Но как, скажите пожалуйста дорогие психологии, как не обращать на это внимание и полюбить себя, если на улице постоянно говорят, что ты уродина, носатая, страшная, смеются над тобой. Если молодые люди не обращают внимания. Помогите, пожалуйста. Напишите литературу, которую надо прочитать. Буду Вам очень признательня.

Получено 4 совета – консультации от психологов, на вопрос: У меня большой нос

Ответов на сайте: 2317 Проводит тренингов: 1 Публикаций: 93

Я уверена, что дело совершенно не в вашем носе! Просто Вы своему носику приписали все свои несчастья, а он, между прочим ни в чем не виноват! Он исправно выполняет свои функции, поблагодарите его за это!

Вспомните Барбару Стрейзанд, которая, возможно, частью своей известности всё же обязана своему очень выдающему носу. Самое примечательное, что за всё время своей карьеры он ничуть не смущал актрису и певицу, а напротив, стал буквально её визитной карточкой.

Наши убеждения относительно себя и своей внешности имеют прямо таки МАГИЧЕСКОЕ влияние на остальных. Если Вы верите в свою непривлекательность, то окружающие люди будут ЧУВСТВОВАТЬ это!

Есть много различных техник по развитию самооценки, подключайте аффирмации, аутотренинг, влюбляйтесь в себя всеми возможными способами.

Душкова Ольга Николаевна, психолог Сыктывкар

Кайдарова Асель Абду-Алиевна, психолог Алматы

Психолог Алматы Был на сайте: 5 октября

Ответов на сайте: 747 Проводит тренингов: 4 Публикаций: 7

С уважением, Ольга Хаблова

Хаблова Ольга Евгеньевна, психолог Алматы

Какая Вы необыкновенно добрая девушка!

От этого и радостно и грустно. Радостно, потому что сама стремлюсь к добру, грустно потому что не каждый обходится бережно с добрым сердцем. Говорю так, потому что парня, которого стоило бы «поколотить» за предательство, Вы оправдываете и понимающе отпускаете. Вам надо учится защищаться, а для этого надо понять, что Вы есть ЦЕННОСТЬ!

Источник

У меня такой большой нос что могу им песня

НОС
Комическая песня

Слова Станислава Сарматова

Я с детских лет страдаю,
Бесцельно пропадаю
И мучусь я ужасно, поверьте, от того,
Что из меня природа
Содеяла урода
И мне дала, всем ясно, тупой и малый нос.

Припев:
Ой, носик ты, мой нос,
Отчего ты мало рос,
Отчего как пуговка ты мал?
Чрез тебя я Басю потерял,
Испортил ты в конец мою карьеру.

Имел бы дивный профиль
Я точно Мефистофель,
Тогда б мой нос картофель собой не представлял.
Нос малый через меру
Испортил мне карьеру,
Через него, к примеру, я в босяки попал.

Кто с длинными носами,
Те знают чудно сами,
Какая это прелесть в сей жизни, господа!
И дамы, и девицы
И пухлые вдовицы
Оскаливают челюсть при виде их всегда.

Когда б я был грекосом,
Ходил бы с длинным носом,
Совал бы его ловко я всюду и везде:
И в прелести, и в гадость.
Познал бы жизни сладость,
А этот нос неловко засунуть мне нигде.

Расшифровка фонограммы Станислава Сарматова (С.Ф. Сарматов. Нос: Комическая песня. Харьков, Зонофон, 1910 г., № X-2-62518).

Песенка, сочиненная и исполнявшаяся куплетистом Станиславом Сарматовым на мелодию «Семь сорок».

На эмигрантской записи 1923 г. (Comic Sketch with orchestra (in Russian). Нос (The Nose). Станислав Сарматов (Stanislav Sarmatoff). USA, Victor. №78505-B. 1923) в песне добавлен предпоследний куплет, а героиню зовут Маша («Чрез тебя я Машу потерял»):

Я с детских лет страдаю,
Бесцельно пропадаю
И мучусь я ужасно, поверьте, от того,
Что из меня природа
Содеяла урода
И мне дала, всем ясно, тупой и малый нос.

Припев:
Ой, носик ты, мой нос,
Отчего ты мало рос,
Отчего как пуговка ты мал?
Чрез тебя я Машу потерял,
Испортил ты в конец мою карьеру.

Имел бы дивный профиль
Я точно Мефистофель,
Тогда б мой нос картофель собой не представлял.
Нос малый через меру
Испортил мне карьеру,
Из-за него, к примеру, я в босяки попал.

Завидую я грекам
И прочим человекам
У коих нос трубою массивный и большой.
Им дамы шлют улыбки,
Вибрируют, как рыбки
И жертвуют без боя им телом и душой.

Когда б я был грекосом,
Ходил бы с длинным носом,
Совал бы его ловко я всюду и везде:
И в прелести, и в гадость.
Познал бы жизни сладость,
А этот нос неловко засунуть мне нигде.

С другой мелодией и измененным текстом песня входила в репертуар рок-группы «Интеграл», основанной в 1962 г. в Казахстане Бари Алибасовым и Михаилом Араповым, и существовавшей до 1989 г. В 1970-е гг. «Интеграл» числился при Саратовской филармонии и был единственной легализованной рок-группой в СССР.

Нос, мой нос

Задумала природа из меня создать урода
И подарила мне огромный рост и малый нос.
Не нос, а просто пипка, и если б не улыбка,
То был бы я похож на паровоз.

Нос, мой нос, отчего так мало рос,
И зачем ты, как пугивка, мал.
И зачем же ты, скотина, да всю жизнь мою испортил,
И зачем ты всю карьеру поломал.

Живут однако ж люди, есть женщины без грудей,
Есть инвалиды без обеих ног,
А если носа нету, то неисправность эту,
Исправит лишь петля да длинный крюк.

Завидую я грекам и всяким человекам,
У которых нос большой с бородавкой и кривой,
Им дамы шлют улыбки, вибрируют как рыбки,
И отдаются телом и душой.

Расшифровка фонограммы ансамбля «Интеграл», CD «Наша гавань». Граммофон рекордс, 2000. Под заглавием «Задумала природа из меня сделать урода».

Фонограмма группы «Интеграл», ок. 1982. Из архива солиста группы Виктора Щедрина:

Источник

О чем на самом деле поется в 10 песнях, которые мы годами напевали себе под нос

«Камбьо долор пор либертааад», — подпевали мы в детстве, не имея понятия, о чем, собственно, песня. Отдельные энтузиасты даже выучили язык, чтобы узнать перевод, но большинству из нас подлинное значение осталось неизвестным.

В основном все знакомо, можно понастольгировать и может даже кому-то всплакнуть))

1. Natalia Oreiro — «Cambio dolor»

Название песни переводится с испанского как «Меняю боль». Взамен неприятным ощущениям певица просит свободу и достойную мечту, которая поможет ей продолжать путь дальше.

Cambio dolor por libertad!

Cambio heridas por un sueño

que me ayude a continuar.

Cambio dolor. Felicidad

Que la suerte sea suerte

y no algo que he de alcanzar.

Меняю боль на свободу,

меняю раны на мечту,

которая помогает мне продолжать.

Меняю боль. Счастье,

что удача — это удача,

а не то, чего я должна достичь.

Слушать песню и смотреть клип на YouTube.

2. Luis Fonci & Daddy Yankee — «Despacito»

Как и многие латиноамериканские песни, «Despacito» — о любви. Название переводится как «Медленно» и рассказывает историю неторопливого соблазнения красивой девушки. Метафоричности текста позавидовал бы сам Пушкин. Чего только стоят слова из середины припева:

Quiero desnudarte a besos despacito.

Firmo en las paredes de tu laberinto

Y hacer de tu cuerpo todo un manuscrito.

Я хочу медленно раздевать тебя, покрывая поцелуями,

Подписать стены твоего лабиринта

И превратить все твое тело в манускрипт.

Слушать песню и смотреть клип на YouTube.

3. Shakira & Alejandro Sanz — «La tortura»

Oye mi negra no me castigues mas

Porque alla afuera sin ti no tengo paz.

Yo solo soy un hombre arrepentido.

Soy como el ave que vuelve a su nido.

Выслушай, моя смугляночка, не мучай меня больше,

Потому что там, снаружи, у меня нет мира.

Я одинокий раскаявшийся человек.

Я как птица, которая возвращается в свое гнездо.

Слушать песню и смотреть клип на YouTube.

4. Alvaro Soler — «La cintura»

Еще одна — на этот раз оптимистичная — песня о любви переводится как «Талия». Она о том, как молодому человеку понравилась красивая девушка, тот хочет потанцевать и просит ее научить этому.

No lo tengo en las venas

Y no la puedo controlar.

Потому что моя талия

Нуждается в твоей помощи.

У меня нет этого в венах,

И я не могу ее контролировать.

Слушать песню и смотреть клип на YouTube.

5. Michel Telo — «Ai Se Eu Te Pego»

Песня больше известна по припеву «Nossa, Nossa». Nossa в португальском — это абстрактное выражение, которое прямо переводится как «Боже!», а в переносном смысле означает «Ничего себе!». Употребляется, когда человек чему-то сильно удивляется, хочет выразить восторг или, наоборот, сожаление. Собственно, песня как раз о восхищении и удивлении парня, который увидел в клубе красивую девушку, подошел к ней и сказал много комплиментов.

Assim você me mata.

Ai ai se eu te pego!

Так ты меня просто убиваешь.

Если я тебя поймаю.

Ах, если я тебя поймаю!

Слушать песню и смотреть клип на YouTube.

6. Don Omar & Lucenzo — «Danza Kuduro»

«Danza Kuduro» — это саундтрек к известному бразильскому сериалу «Проспект Бразилии». Она о популярном в стране танце кудуро. Это направление родом из Анголы, которое сначала прижилось в Португалии, а затем перекочевало в Бразилию. Сейчас кудуро активно танцуют наряду со знаменитой самбой.

Oi oi oi oi oi oi oi!

Vem para quebrar kuduro,

vamos dançar kuduro!

Приходим сломать кудуро,

Давайте танцевать кудуро!

Слушать песню и смотреть клип на YouTube.

7. Juanes — «A Dios Le Pido»

Красивая песня колумбийского певца Хуанеса кажется легкой и танцевальной. Но на деле она довольно философская и религиозная — название «A Dios Le Pido» переводится как «Я молю Господа».

Que mis ojos se despierten con la luz de tu mirada yo

Que mi madre no se muera y que mi padre me recuerde

Пусть мои глаза просыпаются от света твоего взгляда,

Пусть моя мать не умирает и пусть мой отец помнит меня,

Слушать песню и смотреть клип на YouTube.

8. Ricky Martin — «Livin’ La Vida Loca»

От латиноамериканской культуры песне Рики Мартина достались только зажигательный ритм и испаноязычное название — «La vida loca» переводится как «Безумная жизнь». Основной текст песни на английском. Она об обаятельной красивой девушке, жизнь с которой будет сумасшедшая, но никак не скучная.

She’s livin’ la vida loca.

She’ll push and pull you down

Livin’ la vida loca.

Она живет безумной жизнью.

Она оттолкнет тебя и поставит на колени

Своей безумной жизнью.

Слушать песню и смотреть клип на YouTube.

9. Enrique Iglesias — «Súbeme la radio»

Энрике Иглесиас не изменяет себе и в каждой песне поет о любви к прекрасной девушке. Но конкретно эта композиция с одной особенностью: певец страдает в ней под собственные песни.

Súbeme la radio que esta es mi canción,

Siente el bajo que va subiendo.

Включи погромче радио — это моя песня,

Почувствуй, как басы усиливаются.

Слушать песню и смотреть клип на YouTube.

10. Las Ketchup — «The Ketchup Song»

Название хита и его припев — это каламбур на строки песни «Rapper’s Delight» группы The Sugarhill Gang, которая вышла в 1979 году. Главный герой песни «Aserejé» по имени Диего гуляет и пританцовывает румбу. Под нос он напевает припев той самой песни «Rapper’s Delight», но текста точно не знает, поэтому выходит:

I said a hip, hop, the hippie to the hippie

Aserejé ja de jé de jebe

the hip-hip-hop, a you don’t stop

tu de jebere sebiunouva (seibiunouva)

the rock it to the bang bang boogie say up jumped the boogie

majabi (majavi) an de bugui

to the rhythm of the boogie, the beat

Слушать песню и смотреть клип на YouTube.

Кто все эти люди? (песни)

Эдуард Хиль «Лесорубы», 1967 г

Свежая оцифровочка от C.C.Catch Official

House Of Mystic Lights (Hitparade 1988)

То чувство, когда ты был главной строчкой в тексте хита.

А теперь ты просто освежитель воздуха в туалете

Прогулка по Бобруйску.

На днях посетила меня мысль сделать видео с небольшим сюжетом и нотками ностальгии. Чуть-чуть прикинул, как снять начало, а потом хорошую песню поставить использовав ранее снятые кадры города.
Пока жену вёз на работу стадо овец посреди города попалось, как же это не заснять?)) Правда одна была слишком любопытная, всё время роняла мой штатив. Пришлось бегать возле неё, отвлекать своей тушей от фотоаппарата.

В итоге поехал колесить по улицам искать более менее «живые» ил красивые кадры. И как на зло, только направлю камеру на интересный вид, все сразу разбегаются. То в нужный момент оказывается, что резкость не идеальна, то горизонт завален немного.

Но осень конечно делает своё дело. Такая красота, куда не кинь взгляд. Везде всё пестрит жёлтым цветом, который завораживает своими многочисленными оттенками.

Плюс солнце под хорошим углом слегка размытое почти прозрачными облаками способствовало интересному свету. Летом посреди дня хрен так снять получилось бы.

В итоге сделал круг по городу и в три часа уложился. Наслушался правда разных нейтральных комментариев от прохожих в свой адрес. Но без них никуда. Штатив с фотоаппаратом всегда привлекает много ненужного внимания. Даже ДТП пару раз чунь не спровоцировал, когда проезжающие водители засматривались «Что же там снимают?».

Специально заехал на вокзал. Как же без уходящего поезда в видео. Как на зло, пришлось ждать пол часа ближайшего)

В итоге отснятые кадры получились даже немного лучше, чем я ожидал.

Ну а песня Анжелики Варум вытянет наверное какую угодно картинку своей ностальгией, за что ей отдельное спасибо.

У самого постоянно всплывают приятные воспоминания при её прослушивании. Передача «городок», беззаботное детство..

Свежая оцифровочка от официального канала C. C. Catch

В эфире Tocata 20.08.1986

Ролик подготовил извесный в узких кругах пользователь ютуба Discostars 80.

Black Sabbath под спидами

Германия, 26 июня 1970, если верить титрам. Сам владелец ролика почему-то обозначил дату как xx/xx/1970.

Лейбл отказал в выпуске оригинальной версии, ибо испугался темы сатанизма. Тогда Гизер с радостью выкатил второй текст, превратив песенку про Вальпургиеву ночь в песенку про пушечное мясо. На первом телевизионном концерте Black Sabbath в Париже от 20 декабря 1970 года исполнялась уже новая версия.

Демка и готовый продукт

Как сказал один комментатор, у Дитера Болена где-то хранятся демки на абсолютно все песни его проектов 80-х. И все они так же убого записаны в моно на обычный магнитофон. Пока что в сеть вбросили лишь малую их часть.

Затем, видимо, слова были переписаны, и на выходе получилась You Can Win If You Want.

Дельфинчик, блэт! XD

Песня досталась C. C. Catch.

Ещё есть кусок с записями песен для Modern Talking, которые я даже не все смог опознать, хоть и слушал все альбомы на протяжение многих лет.

Кстати, есть ещё и демо бэк-вокала этой песни: Рольф Кёлер, Михаэль Шольц, Детлеф Видеке.

Следующую слышу впервые. Также не разобрал слова, чтобы прогуглить.

Atlantis Is Calling опознаётся без проблем.

Последнюю тоже впервые слышу либо не смог разобрать слова.

Ещё есть Diamonds Never Made A Lady

Пока что всё, что удалось нарыть.

Валентина Толкунова: «Я не могу иначе»

Сегодня день рождения замечательной певицы, чей безошибочно узнаваемый голос как маленькое волшебство проникает в самое сердце и как будто даёт успокоение, Валентины Толкуновой (1946-2010).

Я помню, как во время учёбы на отделении эстрадного вокала на лекциях по джазу преподаватель открыл для меня Валентину Толкунову с совершенно новой и прекрасной стороны: оказывается, в молодости (с середины 60-х до середины 70-х годов) она пела джаз и пела великолепно!

«Весёлая» песня

Все, скорее всего, слышали эту песню и думали что она про что-то позитивное, весёлое и хорошее, но всё меняется если прочесть её текст.

Айда, на пляж!
Айда на пляж, о, о, о, о!

Айда на пляж, о, о, о, о!

Айда на пляж, о, о, о, о!

Айда на пляж, о, о, о, о!

Айда на пляж, о, о, о, о!

Айда на пляж, о, о, о, о!

Айда на пляж, о, о, о, о!

Айда на пляж, о, о, о, о!

Айда на пляж, о, о, о, о!

наконец-то море чистое.

только флуоресцентная вода.

Айда на пляж, о, о, о, о.

История двойного плагиата песни из фильма «Охотники за привидениями»

Исполнителю музыкальной темы блокбастера «Охотники за привидениями» (1984) выпал счастливый билет. Певец Рэй Паркер-младший удостоился «Грэмми», получил хитовое видео на MTV, трёхнедельное господство на вершине хит-парада.

Они прослушали порядка полусотни песен, но ни одна не подошла. В конце концов, за последние несколько дней было решено позвонить Рэю Паркеру-младшему, известному своими работами на лейбле Motown и сотрудничеством с рядом крупных исполнителей.

Проблема была в том, что на работу было отведено не больше трёх дней. Но Рэй не подвёл: «Было 4 часа утра, и у меня оставалось около пяти часов до того, как должен был прибыть курьер за записью. Если бы я не сдал что-то, не получил никаких денег!»

В сжатые сроки Рэй Паркер-младший записал классную вещь, которая прогремела не слабее фильма. Но возникла новая проблема. Песню услышал музыкант Хьюи Льюис. Он тоже пробовал свои силы в написании темы для «Охотников за привидениями», но был отвергнут.

Хьюи Льюис подал в суд на Рэя Паркера-младшего. Обе стороны урегулировали вопрос во внесудебном порядке и согласились сохранить в тайне детали иска. Льюису было заплачено за молчание порядка 5 миллионов долларов.

Кто действительно был первым?

Почти 30 лет публика осуждала Рэя Паркера-младшего и считала Хьюи Льюиса невинной жертвой. Но копнём глубже. Так ли оригинальна «I Want A New Drug»?

В 1979 году группа под названием M выпустила хит «Pop Muzik» с такой же басовой партией, как у Хьюи Льюиса!

И кто здесь настоящее привидение? #.

Дюжина знаменитых кавер-версий, которые затмили оригинал

Кавер-версия – это когда один исполнитель берется за песню другого исполнителя. Народная мудрость гласит, что копия всегда оказывается хуже оригинала. Но бывают случаи, когда внимание слушателей привлекает именно новый вариант песни, а оригинал оказывается безнадёжно забыт.

“I Will Always Love You”

Долли Партон / Уитни Хьюстон

Эффектная блондинка Долли Партон считается легендой среди американских любителей кантри-музыки. Ее оригинальная версия “I Will Always Love You” впервые вышла на сингле в 1974 году и достигла первого места в кантри-чартах Billboard. Акустическая версия от Долли обладает скромной простотой, искренностью и обаянием…

…но, конечно же, лишена того могучего драматизма, который заставил рыдать миллионы зрителей, наблюдавших концовку фильма «Телохранитель» в сопровождении версии от Уитни Хьюстон. Кстати, саундтрек к этому фильму до сих пор удерживает звание самого продаваемого в истории.

Бобби Хебб / Boney M

Песня “Sunny” была написана в 1963 году не слишком известным американским соул-исполнителем Бобби Хеббом. История создания «Sunny» не самая весёлая: на сочинение этого эмоционального и удивительно светлого номера музыканта сподвигли сразу две трагедии – персональная (смерть брата) и национальная (убийство президента Кеннеди). Однако мысль о том, что за дождливым днём рано или поздно следует день солнечный, смогла поддержать многих слушателей, и в 1966 году эта негромкая песня достигла 2-го места в американских поп-чартах.

С тех пор жизнеутверждающее послание “Sunny” привлекло к песне множество исполнителей самого высшего калибра, таких как Фрэнк Синатра, Шер, Марвин Гей, Стиви Уондер, Дасти Спрингфилд, Элла Фитцджеральд и многих других, но вряд ли кто-то сумел наполнить этот номер такой же искрящейся энергией, как это сделали Boney M в 1976 году.

Bolland & Bolland / Status Quo

Всё изменилось, когда песню услышал по радио англичанин Фрэнсис Росси – голос и гитара группы Status Quo. В этот момент он ехал по немецкому автобану. Ценой огромных уговоров и едва не развалив группу, Росси убедил своих товарищей сделать кавер на эту композицию, и результатом этого стала запись, которую многие считают «самой известной песней Status Quo».

“Waterloo Road” / “Les Champs-Élysées”

Jason Crest / Джо Дассен

Можно ли найти «более парижскую» песню, чем “Les Champs-Élysées” Джо Дассена? Однако мало кто знает, что изначально песня не имела ничего общего ни с Парижем, ни с Елисейскими полями, а повествовала про одну из самых оживлённых улиц Лондона – Waterloo Road! Впервые исполнила эту песню не слишком известная психоделическая поп-группа Jason Crest из Британии в 1968 году.

Однако вскоре этот номер заприметили по другую сторону Ла-Манша: новый французский текст к песне написал знаменитый поэт Пьер Деланоэ, и год спустя песня стала хитом в исполнении Джо Дассена.

“Nothing Compares 2 U”

The Family / Шинейд О’Коннор

Исполнитель, известный всему миру как Принс, и безвременно покинувший нашу планету в апреле 2016 года, был не только яркой личностью, талантливым исполнителем, блестящим гитаристом и профессиональным продюсером, но и безусловно плодовитым сочинителем, песни которого записывали многие другие исполнители – и зачастую делали их более известными. Не самый известный факт: знаменитый ныне номер “Nothing Compares 2 U” изначально написал именно Принс – для своего побочного проекта “The Family”.

Номер благополучно канул бы в безвестность, если бы ирландская певица Шинейд О’Коннор не записала свою версию песни, ставшую хитом в 1990 году. К сожалению, вместо благодарности за это Шинейд получила от Принса нотацию о том, как плохо использовать грубые слова в интервью. Вспыльчивая ирландка тут же адресовала пару этих слов знаменитому исполнителю, и дело едва не кончилось дракой.

«Girl You’ll Be A Woman Soon»

Neil Diamond/ Urge Overkill

Песня, написанная Нилом Даймондом, в чьем исполнении эта песня достигла восемьдесят шестого места в Billboard Hot 100 в 1967. В то время Даймонд был уже достаточно известен, и это стало для него не наивысшим достижением, а лишь упрочило славу талантливого «автора-исполнителя». По словам Даймонда, он написал Girl You’ll Be a Woman Soon для всех своих юных поклонниц, которые поддерживали его на первых выступлениях.Позже песню забыли. Неизвестно, вспомнили бы мы о ней, если бы не чикагские рокеры из группы Urge Overkill, которые в 1992 году записали кавер. Впрочем, прозябать бы и ему в забвении, если бы пластинка случайно не попалась в голландском музыкальном магазине Квентину Тарантино. Запись так понравилась режиссеру, что он обязательно решил включить ее в фильм Pulp Fiction.

Правда Нил Даймонд сначала не давал разрешение использовать песню в «Криминальном чтиве», потому что ему не понравился жестокий сценарий. Другие версии были записаны Клиффом Ричардом (1968), Джеки Эдвардсом (1968), оркестром Бидду (1978) и 16 Volt (1998). Эта песня также фигурировала во втором эпизоде культового британского сериала «Плохие».

Братья Эверли / Nazareth

Мир впервые услышал “Love Hurts” в исполнении дуэта братьев Дона и Фила Эверли в 1960 году. Эту песню написал супружеский дуэт Фелиции и Бодле Брайантов – авторов многих хитов дуэта. Однако в исполнении Дона и Фила этот номер хитом так и не стал.

Наверно мало кто мог предположить, что эта аккуратная и приглаженная песня от опрятных американцев однажды может зазвучать так, как у простых шотландских пролетариев Nazareth, которые наполнили песню своей рокерской страстью и попутно создали, возможно, самую образцовую «рок-балладу» в истории жанра.

“The Man Who Sold The World”

Дэвид Боуи / Nirvana

“Dazed and Confused”

Джейк Холмс / Led Zeppelin

Где лежит граница между очень творческой кавер-версией и совершенно новой песней? На эту тему хорошо поразмышлять, слушая песню “Dazed and Confused”, написанную американским фолк-исполнителем Джейком Холмсом и записанную им в 1967 для своего первого альбома. Джейк также исполнял эту песню живьем – в частности, когда выступал на разогреве у английской группы The Yardbirds, в составе которой на тот момент выступал талантливый юный гитарист Джимми Пейдж.

Талантливый юный гитарист быстро положил глаз на эту песню, и вскоре она уже вошла в концертный репертуар The Yardbirds. Год спустя Пейдж предложил песню под названием “Dazed and Confused” коллегам по своей новой команде Led Zeppelin, и этот номер стал украшением первого альбома группы. Автором “Dazed and Confused” на диске значился Джимми Пейдж. В 2010 году Холмс решил отстоять свои авторские права в суде, и теперь авторство зеппелиновской “Dazed and Confused” указывается как «Пейдж, вдохновлено Холмсом».

Элвис Пресли / Pet Shop Boys

Этот кантри-номер впервые исполнила малоизвестная исполнительница Гвен МакКрей в 1972. Потенциал песни был очевиден, и вскоре свои версии выпустили другие исполнители, самым известным из которых был Элвис Пресли. Элвис был, как всегда, безупречен, и трудно было представить, что кто-то сумеет превзойти его проникновенное и технически совершенное исполнение.

Вполне можно сказать, что с качественной точки зрения исполнение Элвиса так и осталось непревзойдённой вершиной (в конце концов, это дело музыкального вкуса), однако с коммерческой точки зрения ударное исполнение Pet Shop Boys оставило Короля далеко позади. Тенант и Лоу слегка модифицировали песню, добавив пару новых аккордов, наложили мощный электронный бит, сняли слегка сюрреалистический видеоряд и получили запись, которая в 2014 году голосованием слушателей BBC была определена как «лучшая кавер-версия» в истории.

Леонард Коэн / Джефф Бакли

Автором и первым исполнителем песни “Hallelujah” является знаменитый канадец Леонард Коэн. Он провел много времени, отшлифовывая эту песню – черновики исполнителя содержали примерно 80 куплетов к ней – и в конечном счете выпустил композицию на своем альбоме 1984 года. Версия Коэна, отстранённая, эмоционально сдержанная и отмеченная традиционным для Коэна «вокальным минимализмом», практически не даёт шанса предположить, каких вершин может достигнуть эта композиция…

… в исполнении такого уникального вокалиста, как Джефф Бакли. Невероятно талантливый и трагически рано ушедший из жизни молодой человек выпустил собственную версию на своем единственном лонгплее “Grace” 1994 года. Сардонически охарактеризованная самим Бакли как «аллилуйя оргазму», его эпическая версия в своей грандиозной кульминации достигает… нет, определённо чего-то более возвышенного и нездешнего.

Badfinger /Гарри Нилссон, Мэрайя Кэри

Песня, написанная музыкантами британской рок-группы Badfinger Питом Хэмом и Томом Эвансом. По словам музыкантов, во время записи песни им казалось, что она не имеет большого потенциала, и поэтому трек качестве сингла не был выпущен.

В то время более известный благодаря созданию таких хитов, как «Everybody’s Talkin’» в собственном исполнении и «One» для Three Dog Night, Гарри Нилссон впервые услышал «Without You» на вечеринке и принял её за песню The Beatles.

Выпущенная им в качестве сингла, песня возглавляла американские чарты Billboard Hot 100 и Adult Contemporary. В Великобритании, где было продано почти 800 000 экземпляров, песня провела пять недель на первом месте. За её исполнение Нилссон в том же году получил премию «Грэмми» в категории «Лучшее мужское вокальное поп-исполнение».

Источник

Читайте также:  Сюзерен что это значит
Новостной портал