Сьют что это в одежде
a suit of dittos — полный костюм из одного материала
dress suit — мужской вечерний костюм
two-piece suit — дамский костюм (юбка и жакет)
to follow suit — ходить в масть; следовать примеру, подражать; идти следом, сопровождать; делать то же, что остальные
long (short) suit — сильная (слабая) масть
to bring / institute a suit against smb. — предъявить иск кому-л.
to be at suit — судиться
malpractice suit — амер. иск о профессиональной небрежности
taxpayer suit — амер. иск налогоплательщика (иск к властям штата или местным властям с целью предотвращения расходования бюджетных средств, фактически принадлежащих налогоплательщику)
to grant smb.’s suit — исполнить чью-л. просьбу
to make suit to — смиренно просить
to press one’s suit — настоятельно просить
to plead / press one’s suit with smb. — уст. добиваться чьей-л. благосклонности
to prosper in one’s suit — добиться успеха в сватовстве
in suit with smb. — заодно с кем-л.
of a suit with — сходный, гармонирующий с чем-л.
That suits me fine. — Это меня вполне устраивает.
The dress doesn’t suit you. — Это платье вам не идёт.
Red suits you. — Красный вам к лицу.
He is not suited to be a teacher. — Профессия учителя не для него.
to suit the action to the word — подкреплять слово делом
to suit smb. down to the ground брит. — подходить кому-л. полностью, во всех отношениях
Suit yourself! — Делай(те), как хочешь (как считаете нужным)!, Поступай, как знаешь!
Полезное
Смотреть что такое «suit» в других словарях:
suit — suit … Dictionnaire des rimes
Suit — (s[=u]t), n. [OE. suite, F. suite, OF. suite, sieute, fr. suivre to follow, OF. sivre; perhaps influenced by L. secta. See
suit — n [Anglo French siute suite suit request to initiate legal proceedings, literally, pursuit, from siute, feminine past participle of suire to follow, from Old French sivre see sue]: a proceeding to enforce a right or claim; specif: an action… … Law dictionary
suit — [so͞ot] n. [ME sute, a pursuit, action of suing, garb, set of garments, sequence < OFr suite < VL * sequita, fem. pp. of sequere, to follow < L sequi, to follow: see SEQUENT] 1. a) a set of clothes to be worn together; now, esp., a coat… … English World dictionary
suit — 1 *prayer, plea, petition, appeal Analogous words: entreaty, importuning or importunity, imploring, supplication (see corresponding verbs at BEG): asking, requesting or request, soliciting or solicitation (see corresponding verbs at ASK) 2 Suit,… … New Dictionary of Synonyms
Suit — is a term with various meanings:*A lawsuit, an action brought before a court, as to recover a right or redress a grievance *Suit (clothing), a combination of formal clothing, such as a jacket and matching trousers *Environmental suit, a piece of… … Wikipedia
suit — [n1] matching top and bottom clothing clothing, costume, dress, ensemble, getup*, gray flannel*, habit, livery, outfit, threads*, tuxedo, uniform, wardrobe; concept 451 suit [n2] legal action case, cause, lawsuit, litigation, proceeding,… … New thesaurus
suit up — ˌsuit ˈup [intransitive/transitive] [present tense I/you/we/they suit up he/she/it suits up present participle suiting up past tense … Useful english dictionary
Suit — Suit, v. t. [imp. & p. p.
существительное ↓
глагол ↓
Мои примеры
Словосочетания
Примеры
This time suits me.
Это время мне подходит /меня устраивает/.
That suits me fine.
Это меня вполне устраивает.
Red suits you.
Красный вам к лицу.
The dress doesn’t suit you.
Это платье вам не идёт.
He had a black suit on.
На нём был чёрный костюм.
This suits my needs.
Это удовлетворяет моим требованиям. / Это подходит для моих нужд.
I had my suit tailored.
Мой костюм был пошит на заказ.
The suit fits him perfectly.
Костюм сидит на нём идеально.
Yellow doesn’t suit me at all.
Желтый цвет мне совсем не идёт / подходит.
This behavior doesn’t suit you!
Такое поведение вам не подобает!
Jill’s new hairstyle doesn’t really suit her.
Новая прическа Джилл, на самом деле не шла ей.
‘Suit yourself,’ he said with a shrug.
— Как хотите, — сказал он, пожав плечами.
He looks nice in his new suit.
Он прекрасно смотрится в своём новом костюме.
That coat really suits Paul.
Это пальто действительно идет Полу.
You look nice in that suit.
Ты замечательно выглядишь в этом костюме.
He is not suited to be a teacher.
Профессия учителя — не для него.
I’m boiling in this suit.
Мне в этом костюме ужасно жарко.
The job suits her very well.
Эта работа очень ей подходит.
In bridge you must follow suit.
В бридже нужно ходить в масть.
You suit the gloomy habit of my.
Вы очень гармонируете с моей мрачной натурой.
Johnson has filed suit against her.
Джонсон подал против неё судебный иск.
Sympathy is not Jack’s strong suit.
Сочувствие не является сильной стороной Джека.
A suit was then pending.
В то время шла тяжба.
He looked so handsome in his suit.
Он был так красив в своем костюме.
I’ll need to press my suit.
Мне нужно будет погладить свой костюм.
He dressed up in a suit and tie.
Он нарядился в костюм и галстук.
Does the suit come in olive?
Этот костюм есть в оливковом цвете?
He wore a somber suit.
На нём был тёмный костюм.
He was wearing a seedy suit.
На нём был потрепанный костюм.
He was wearing a suit and tie.
Он был одет в костюм и галстук. / Он был в костюме и галстуке.
Примеры, ожидающие перевода
You always look ill at ease in a suit.
Grind the beans to suit your coffee maker.
There are countryside walks to suit everyone.
Suit, fit, match, go with, или как правильно говорить о стиле и одежде
Не секрет, что изучающие английский язык часто сталкиваются с проблемой выбора правильного слова из ряда близких по значению. При возникновении подобных проблем полезно обращаться к толковым словарям, чтобы правильно уяснить их различие. В этой статье Владимир расскажет, в чём заключается разница между словами suit, fit, match и go with и как их использовать при описании одежды и стиля.
Итак, suit является наиболее общим по значению и переводится как «подходить», «идти». Этот глагол имеет значение to make you look attractive (то есть, та одежда, которая делает вас привлекательным, в которой вы выглядите хорошо).
I think this coat really suits you. — Я думаю, это пальто тебе очень идёт.
The dress doesn’t suit you. — Это платье Вам не идёт.
Глагол fit обозначает to be right shape and size for somebody (то есть, одежда подходит по форме и по размеру) и переводится «подходить», «сидеть», «быть впору». Например:
These jeans don’t fit me. They’re too small. — Эти джинсы не подходят мне. Они слишком малы.
That jacket fits me well. — Эта куртка хорошо сидит на мне.
Your bag matches your shoes. They’re almost the same color. — Твоя сумочка сочетается с туфлями. Они почти одного и того же цвета.
These colors don’t match. — Эти цвета не сочетаются.
Сочетание go with значит to combine well with something, то есть, то, что подходит по фактуре или стилю, хорошо комбинируется друг с другом.
That tie doesn’t really go with your shirt. They don’t look good together. — Тот галстук не очень подходит к твоей рубашке. Они не смотрятся вместе.
The cardigan doesn’t go with a silk skirt. — Этот кардиган не сочетается с шёлковой юбкой.
Хотите заниматься с Владимиром?
Оставьте заявку и мы подберём удобное расписание для обучения у этого преподавателя.
Стиль «зут» (Zoot Suit): Когда мода начинает революции
Что из себя представлял стиль «зут». Чтобы быть одним из, ты должен был быть одет в длинный яркий пиджак, мешковатые штаны с привязанными на них аксессуарами, на голове у тебя могла быть фетровая шляпа, в кармане должны были лежать часы с очень длинной цепью, а на ногах должны были быть ботинки на толстой подошве. Такие ребята также называли себя «pachucos».
Zoot костюм первоначально был связан с афро-американскими музыкантами и их субкультурой, а слово «Zoot», вероятно, просто производное от «Suit» (англ. костюм).
Музыкант Cab Calloway
Количество материала требуемого на пошив штанов и сложность костюма сделали Zoot костюм предметом роскоши. Он стал, своего рода, символом отказа от признания себя гражданами второго сорта.
В начале 1940-х, Los Angeles Times и The Life первыми начали спекулировать на тему Zoot костюмов, что заставило американское общество поверить в то, что в подобных костюмах ходят одни бандиты. Из-за растущей в обществе напряженности, американские власти допустили ошибку и начали производить аресты американских юношей мексиканского происхождения. Правительство, с помощью СМИ, с удвоенной силой начало продвигать идею о том, что все мексиканцы одевающиеся в стиле «зут» были правонарушителями, и представляют собой угрозу для широких слоев общества в то время, как США отчаянно нуждалось в образе единый страны, которая готова дать отпор нацистской Германии.
Прошло совсем немного времени и юноша в негабаритном костюме из борца за свободу превратился во врага нации. В 1943 году напряженность достигла точки кипения, когда в Лос-Анджелесе, штат Калифорния, произошёл ряд нападений на расовой почве, где на помощь своим мексиканским братьям всегда приходили юноши в Zoot костюмах.
По сути, беспорядки спровоцировали рядовые ВМС США, крейсер которых в то время стоял в Восточном Лос-Анджелесе. Когда они сошли на берег, они заметили группу мексиканских парней в Zoot костюмах и решили выпустить пар и ради прикола побить их. Вскоре после этого инцидента, другая группа моряков вернулась в тот же район, но на этот раз ребята в костюмах ждали их и дали отпор. На следующий день LA Times вышел с сенсационным заголовком «Zoot Suiters Beat Up and Stab Servicemen!» («Юноши в Zoot костюмах избили моряков!»). А в разгар Второй мировой войны, любая агрессия в сторону военнослужащего рассматривалась как акт государственной измены.
Когда американские военнослужащие на базе в Лос-Анджелесе прочитали эти заголовки, они объединились и решили зачистить Лос-Анджелес от всех тех, кто был «не так одет». Моряки взяли в руки палки и избивали всех тех, кто им не нравился. Моряки избивали 12-летних парней и в итоге это превратилось в массовое побоище, когда моряки врывались в бар и разносили всех тех, кто им не нравился.
Один характерный случай попал в объектив фотокамеры. Моряки схватили трёх мексиканцев в Zoot костюмах, избили их, а после чего помочились на их одежду. Полицейские всегда были рядом, но они получили команду не трогать моряков. В итоге, более 150 человек получили ранения, а 500 латиноамериканцев были арестованы по обвинениям, начиная от «массовых беспорядков» до «бродяжничества».
Пресса в Лос-Анджелесе назвала беспорядки «очищающим эффектом», который избавил город от «негодяев» и «хулиганов». Городской совет Лос-Анджелеса, в конце концов, одобрил запрет и криминализацию Zoot костюмов, а государственные чиновники назвали эту моду «непатриотичной во время войны», так как негабаритные костюмы использовали «слишком много ткани». Но мне кажется, что опаснее мексиканцев были газетные заголовки.
#tbt: как появился power-suit и что за ним стоит
История главного феминистского тренда 2018 года
Фоторедактор: Нина Расюк
Фото: gettyimages.com
Если бы вас попросили в двух словах описать моду 80-х, вы бы наверняка ответили не задумываясь: power dressing. Конечно, эта эпоха отметилась и другими стилистическими элементами (платья из ламе с рукавами-пуфами, как у героинь сериала «Династия», и прообраз современного athleisure — лишь малая часть), но именно брючные костюмы с широкоплечими пиджаками и брюками-бананами на высокой талии стали одним из главных фэшн-символов того времени.
Сама идея заимствования элементов мужского гардероба появилась, конечно, задолго до 80-х. Достаточно вспомнить Шанель с ее любовью к джерси — материалу, из которого никто бы и не подумал шить женские платья, — девушек зазу 40-х годов, многие из которых носили маскулинные зут-сьюты, или пресловутый Le Smoking Ива Сен-Лорана. Но именно предпоследняя декада XX века прошла под знаком популяризации термина power women, а вместе с ним и power dressing.
80-е годы были финальным десятилетием второй волны феминизма, возникшей в конце 1960-х, одним из главных достижений которой было все возрастающее число женщин на руководящих постах. Примерно к середине 80-х в одних Соединенный Штатах процент активно работающих женщин вырос до показателя 51,5 — самого высокого на тот момент в истории. Брючные костюмы стали для них не просто удобной офисной униформой, но визуальным инструментом демонстрации своей силы и самодостаточности. Женщина, одетая в маскулинный пиджак и брюки, словно одним своим видом давала понять: если она может позволить себе носить то, что носят мужчины, то и по части работы ее надлежит воспринимать как ровню. Как отвечала Маргарет Кинг, стилист британского премьер-министра Маргарет Тэтчер с 1987 года, на вопрос, почему та постоянно носит костюмы: «В мире, где правят мужчины, приходится выглядеть соответствующе».
Популяризация костюмов как символа сильной женщины нового времени имела помимо прочего мощный маркетинговый эффект — с 1980-го по 1987-й продажи этого предмета гардероба только в США выросли до 6 миллионов в год. Этот же эффект спровоцировал появление образа power woman в коллекциях люксовых брендов вроде Giorgio Armani, Anne Klein и Calvin Klein — женщины с высоким достатком, самостоятельно зарабатывающие на жизнь, хотели видеть в своем гардеробе дорогие дизайнерские костюмы. И пусть современные попытки вернуть power suit вместе со всеми соответствующими коннотациями выглядят несколько натужно, для многих он по-прежнему остался символом женской силы — даже в эпоху, когда борьба за место под карьерным солнцем становится для нас все менее напряженной.
Присоединяйся офлайн к аудиовизуальной инсталляции «Портрет поколения» по случаю 10-летия BURO. — получи иммерсивный опыт.

